à qui veut entendre - Übersetzung nach französisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

à qui veut entendre - Übersetzung nach französisch

КЛИЧ ХРИСТИАН ВО ВРЕМЯ ПЕРВОГО КРЕСТОВОГО ПОХОДА
Dieu le veut
  • ордена Гроба Господня]] (1824)

à qui veut entendre      
à qui veut entendre
({ обыкн. употр. } { с гл. } raconter, dire, etc.)
≈ всякому встречному и поперечному
Et le brave Reyvil qui a tout à fait oublié que le collier ne lui a coûté que dix pièces de vingt sous déblatère à qui veut l'entendre sur l'insondable muflerie des courtisanes! (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — А честный малый Ревиль, забыв, что заплатил за ожерелье всего десять монет по двадцать су, вопил направо и налево о непостижимой бесчестности куртизанок.
dire à qui veut l'entendre      
{ разг. }
рассказывать всякому встречному и поперечному
апостериори         
ЗНАНИЕ, ПОЛУЧЕННОЕ ИЗ ОПЫТА
A posteriori; Апостериорное знание; Апостереори
книжн.
à posteriori

Definition

КОФЕРМЕНТ А
(КоА) , сложное природное соединение, один из важнейших коферментов. В живых клетках участвует в реакциях окисления, синтеза жирных кислот, липидов и др.

Wikipedia

Deus vult

Deus vult (с лат. — «Этого хочет Бог», иначе «Воля Божья»; фр. Dieu le veut) — клич христиан во время провозглашения первого крестового похода римским папой Урбаном II на Клермонском соборе в 1095 году. Также боевой клич Готфрида Бульонского (ок. 1060—1100) и его крестоносцев.

Deus lo vult (с лат. — «так хочет Бог»), производная фраза на вульгарной, а не классической латыни, является девизом Иерусалимского ордена Святого Гроба Господня, католического военного ордена.

Адмирал Альфред Тайер Мэхэн, протестант-епископал, использовал выражение для своего аргумента «владычества Христа» как «по сути имперского» и что у «христианства и войны» было много общего: «„Deus vult!“ говорю я. Это был крик крестоносцев и пуритан, и я сомневаюсь, что человек когда-либо говорил что-то благороднее».